Дорогие друзья

Доклад № 303 на 26 й международной конференции

по еврейской генеалогии 2006

 

Доклад (русский текст от 27 мая, количество слайдов позже было увеличено) на 26-й ежегодной конференции Международной Ассоциации Еврейских Генеалогических Обществ ( IAJGS ) 13 – 18 авг 2006 (воскр.- пт.). В Нью-Йорке конференция была в пятый раз. Было зарегистрировано 1200 участников из США, Канады, Израиля, Великобритании, Польши, Литвы, Австралии, ..., реально (+ волонтеры и гости) до 1500 чел. Докладов более 200 (несколько секций, с 8 до 22 ч, ), выступление 60 мин, вопросы 15 мин, перерыв 15 мин. . Помещение: Нью-Йорк, отель Мариотт Маркус на Бродвее, квартал 45-46 ул.). Вебсайт www . jgsny 2006. org .

Фактически моя жена Белла Лейтес является соавтором доклада, но вписать её не удалось.

Выступление Л.Лейтеса было в 8:00 в среду 16 авг., 5-й этаж. Присутствовало ок.15 чел. Название доклада предложил руководитель семинара В.Базаров. В материалах конференции (850 страниц) опубликован реферат - 3 стр. Слайды доклада подготовлены в программе Power Point . В текст перевода доклада на английский язык то, что в двойных скобках, не вошло.

Редактировали перевод и отрабатывали мое произношение при чтении доклада Белла и Аня.

Замечание Базарова: следовало дать в несколько раз больше слайдов – добавить фотографий предков и семьи.

 

Поиск еврейских корней в коммунистической стране

Леонид Лейтес

Leonid Leites 8319 116 Str. Apt.6J Richmond Hill , NY 11418 USA

Tel. 718 847 0380 E-mail: LeitesL@hotmail.com

(( План выступления .

– Предисловие. (Слайды 1, 2).

1. Особенности СССР и России. (Слайд 3): 1.1. Страх.

1.2. Уничтожение памяти (Слайд 4 – фотокопия 2 свид.о смерти Иосифа Плисецкого).

1.3. Ложные сведения в документах.

1.4. Международная изоляция (Слайды 5, 6-фото 2 шт., 7-ф1, 8-ф2, 9-ф2, 10-ф2).

2. Мой родословный поиск. (Слайд11): 2.1. Начало занятий родословной (1968). (Слайд 12 – фотокопия первой схемы Лейтесов).

2.2. Пути поиска. (Слайд 13).

2.3. Семья моего дяди Шмаи Лейтеса. (Слайд 14 – 1922 ..., 1937 ..., 1968 ..., 1990 ...).

2.4. Белорусский архив. (Слайды 15 - фотокопия двух страниц переписи, 16 и 17 – их перевод).

2.5. Поиск в США.

2.6. Случайные находки (ветви Маси Лейтес-Ратнер и Исая Плисецкого). (Слайд18):

3. Книги. (Слайд 25): 3.1. Книга о Плисецких.

3.2. Книга о двух инженерах.

3.3. Будущая книга о Лейтесах.

4. Обобщение опыта и рекомендации по оформлению родословной. (Слайды 20 – Структура книги, 21- фото 4 детей – дальних родственников, 22 и 23 – рекомендации, 24 – копия страницы родословной из книги о Плисецких).

– Заключение. (Слайд 25).

В слайды из готовившихся не вошли: Гомельские дензнаки примерно 1918 года.

Стр 22-24 из Указателя публикаций Лейтесов и Малевых, составленного Виктором Латиесом.

Библиографическое описание книги о Плисецких.

Содержание книги о Плисецких

Рассматриваемые в книге роды Плисецких и др.

Содержание книги о двух инженерах.

Содержание будущей книги о Лейтесах.

Рассматриваемые в будущей книге роды Лейтесов и др.))

 

Слайд 1. Поиск еврейских корней в коммунистической стране Леонид Лейтес 16 авг.2006 г. Межд.Асс.Евр. Ген.Об-в. ( IAJGS )

Здравствуйте! Хочу выразить благодарность всем людям ((сотням людей)), которые помогали мне в этой работе. Особое спасибо моему кузену Виктору Лейтесу, не говоря уже о моей семье, особенно о замечательной жене Белле. Она фактически соавтор этой работы. Я начал собирать свою родословную почти 40 лет назад, когда жил в Москве. Доклад основан на опыте поиска в Советском Союзе и, позже, в США.

Слайд 2. Содержание выступления : 1. Особенности поиска родословной в СССР и России.

2.       Мои поиски.

3.       Книги.

4. Обобщение опыта и рекомендации.

Я расскажу про особенности поиска родословной в СССР и России, про мои поиски, изданные и планируемую книги и накопленные в ходе работы рекомендации по оформлению родословной.

((Я – Леонид Лейтес, 1932 г.р., из Москвы, д.т.н. по электротехнике, работал в области теории и расчета крупных трансформаторов и реакторов и стандартизации терминологии, изобретатель, автор более 100 статей и пр., в том числе 4 книг по специальности.

Генеалогией занимаюсь 38 лет. В этом очень много помогает жена Белла из рода Друкаровых, к.т.н. по электротехнике.

Фамилия моей мамы Плисецкая, бабушек – Малева и Марковская. Кроме того, семья мамы была особенно связана родством и дружбой с Мессерерами, семья папы – с Ошеровыми. Корни в Мстиславле, Плисках, Гомеле, ...

С 1995 г. мы живем в США, здесь выпустили 2 книги, готовим третью.

Если что-то будет непонятно и помешает понимать дальнейшее, прошу прервать меня и переспросить. Вопросы о подробностях прошу оставить на конец.))

 

Слайд 3. Особенности поиска родословной в СССР и России . 1. Страх.

2.    Уничтожение памяти.

3.    Ложные сведения в документах.

4.    Международная изоляция.

В бывшем Советском Союзе люди боялись рассказывать о своих предках и о родственниках, уничтожали семейные архивы и фотографии. Мои родители хранили фото родственников, живущих в США, репрессированных или служивших в царской армии, без надписей, чтобы всегда можно было сказать: «Я не знаю, кто это». Родители и я писали в анкетах, что у нас нет родственников за границей. Поэтому до 1986 года я должен был скрывать свою родословную от коллег, особо прятал свои записи о зарубежных родственниках.

Многие в СССР считали нужным не только избегать поиска своих корней, но и забыть то, что было известно. Часто отцы меняли свое имя, чтобы в паспортах детей не было еврейского отчества. Так, мои друзья Исаак и Самуил и родственник Исаак сменили свои имена на Александр перед шестнадцатилетием сыновей.

Сотрудники государственных архивов, бывало, давали еврейским фондам другие названия, чтобы уберечь их от уничтожения.

Особенность российских и советских источников – государственные документы могут содержать ложь. Например, на иллюстрации приведены 2 разных Свидетельства о смерти моего дяди Иосифа Плисецкого.

Слайд 4. Два свидетельства о смерти Иосифа Плисецкого ((2 фотокопии )): От 1957. Умер 20 дек.1942 в возрасте 39 лет от диабета.

От 1990. Умер 20 дек.1937 в возрасте 34 лет – расстрелян.

Он был инженером, арестован 29 сент.1937 г. В 1938 г. родственникам сказали приговор – «10 лет без права переписки». В 1957 г. его брат добился документа, что Иосиф посмертно реабилитирован, и получил Свидетельство от 19.2.1957 о смерти Иосифа от диабета 20 декабря 1942 г. в возрасте 39 лет; про место смерти было написано: «не указано». ((После дюжины писем)) В 1990 г. я получил ((ответ, что 15 декабря 1937 г. он был приговорен к смерти, и)) Свидетельство, что он был расстрелян в Ленинграде 20 декабря 1937 г. в возрасте 34 лет. Напомню, что после казни родственникам сказали приговор – «10 лет без права переписки».

Я знаю семью, которая получила 3 разных Свидетельства о смерти одного человека.

 

Повторно Слайд 3. Особенности поиска родословной в СССР и России . .....

3. Ложные сведения в документах.

4. Международная изоляция.

Иногда люди сами искажали сведения в документах.

Например, мой дальний родственник участвовал в сионистском кружке в Москве. В 1923 г. после ареста нескольких членов этого кружка он бежал из Москвы и изменил имя, дату и место рождения. Это его спасло.

В дореволюционной России, чтобы избежать призыва в армию, бывало, записывали новорожденных сыновей в семьи родственников, не имеющих своих сыновей, поскольку единственного сына не забирали. С целью хотя бы отсрочить призыв занижали возраст сыновей, родившихся после предыдущей переписи. Изредка занижали возраст и девочек ради будущей выдачи их замуж.

Эти примеры показывают,что вопреки распространенному мнению хранящиеся в памяти людей сведения, передаваемые из поколения в поколение, заслуживают записи и анализа. В случае расхождений они могут оказаться не менее достоверным источником, чем официальные документы.

 

Слайд 5. За «железным занавесом» : Контакты со свободным миром (пример – эндокринолог Самуил Лейтес).

Побег из России – путь к международной известности (примеры – экономист Кусель Лейтес и его сын психоаналитик Натан Лейтес).

Неизвестная поэзия (Герман Плисецкий).

Русский балет (Асаф Мессерер, Майя Плисецкая, Суламифь Мессерер).

Особенностью СССР была международная изоляция. Несколько десятилетий мы жили в СССР, отгороженные «железным занавесом» от свободного мира. Завязать личные контакты и получить персональную информацию было практически невозможно. С другой стороны, многие даже выдающиеся люди науки и техники оставались неизвестными в мире.

Например, среди Лейтесов много докторов наук, достигших больших высот в своих отраслях, но даже эндокринолог Самуил Моисеевич Лейтес ((1899-1972)), мой тр.брат, открывший явление, которое получило название «правило Лейтеса» известен непропорционально мало.

В своих областях знаний всемирно известны экономист Куссель (Константин) Соломонович Лейтес ((1882-1955, мой дв.дядя)), уехавший из России в 1912 г., и его сын политолог и психоаналитик Натан Лейтес ((1911-87)).

Стихи талантливого поэта Германа Б. Плисецкого ((1931-92)) не печатали в СССР четверть века.

Слайд 6. Асаф Мессерер : ((2 фото: лицо в профиль; в танце вдвоем)) с сестрой Суламифь.

Выдающийся танцор, преподаватель и теоретик балета Асаф Мессерер ((1903-92)) не был известен в мире соответственно его уровню.

Слайд 7. Майя Плисецкая : ((фото: лебедь)).

Слайд 8. Майя Плисецкая : ((фото: сидит в профиль (шея); обложка книги)).

Выдающуюся и неповторимую балерину Майю М. Плисецкую ((1925 г.р., моя дважды тр.сестра)) много лет не брали на зарубежные гастроли Большого театра. Позже она получила высшие награды многих стран.

Слайд 9. Суламифь Мессерер : ((фото: в прыжке; вдвоем)) с Майей ((, ставя ей «Умирающий лебедь» Сен-Санса)).

Замечательная балерина и блестящий педагог Суламифь М. Мессерер ((1908-2004, тётя Майи)) получила всемирное признание после того, как в 1979 г., в возрасте 71 года, сбежала из СССР. В 2000 г., в возрасте 92 лет, она была награждена Орденом Британской Империи. На фото Вы видите ее с принцем Чарлзом, ((вручившем ей этот орден)).

Слайд 10. Суламифь Мессерер : ((фото: лицо анфас; вдвоем)) с принцем Чарлзом.

Суламифь всегда была очень активной и смелой. В 1937 г. муж ее старшей сестры Рахили ((1902-93)) Михаил Плисецкий ((1901-38)), начальник Шпицбергена, был арестован как «враг народа». В 1938 г. Рахиль тоже арестовали. Тогда Суламифь взяла их дочь Майю к себе, затем удочерила ее, хотя это было опасно. Так она спасла Майю от детдома и вероятной смены фамилии, сохранила ее для балета.

В 1939 году Суламифь дважды ездила в страшный АЛЖИР (Акмолинские лагеря жен изменников родины) и спасла погибавших там Рахиль и ее сына, младенца Азария Плисецкого ((р.1937, мой дважды тр.брат)), будущего выдающегося солиста, балетмейстера и педагога.

В возрасте 19 – 23 лет четыре года подряд Суламифь была чемпионкой СССР по плаванию, плавала до конца жизни. Замечу попутно, что будущий муж внучки ее брата Пётр Патрушев (Питер Петерсон, 1942 г.р.) был единственным, кому удалось бежать из СССР в Турцию вплавь через Черное море (1962). История его побега вошла в учебники разведок мира.

 

Слайд 11. Мой родословный поиск: 1. Начало занятий родословной (1968).

2. Методы моего поиска в СССР.

3. Семья моего дяди Шмаи Лейтеса.

4. Белорусский архив.

5. Поиск в США.

6. Случайные находки ((ветви Маси Лейтес-Ратнер и Исая Плисецкого)).

Мой интерес к родословной начался со случайной встречи. 22 апреля 1968 года я познакомился с Самуилом Моисеевичем Лейтесом (1904-74), который знал имена старших брата и сестры моего отца, как своих родственников. Желая выяснить наше родство, он упомянул, что его отец оставил ему схему родословного дерева (только мужчины), ((причём часть имён в ней записана и на древнееврейском языке)). Схема сохранилась, хотя в 1944 г. Самуил был арестован. Назавтра он принёс эту схему, я её срисовал. Сделать фотокопию тогда было сложно, даже, пожалуй, опасно.

Из разговора с Самуилом Моисеевичем и его сыном Иосифом мне стало ясно, что никто, кроме меня не будет заниматься уточнением, дополнением и расширением схемы родословной и, следовательно, она пропадёт. После смерти Самуила Моисеевича мои опасения подтвердились, и лишь в 1998 году, уже в Америке, Иосиф нашел ее в своем архиве.

Слайд 12. Первая схема родословной Лейтесов (1968) . ((фотокопия)).

Схема содержала имена 30 мужчин в 8 поколениях потомков Моноса Лейтеса из Мстиславля. Мой прадед Смугель был записан как правнук Моноса. Старшая сестра моего отца Бела подтвердила, что ей знакомо имя Монос как родственника, упомянутого в еврейской энциклопедии. Я начал расспрашивать папу о семье, но через 3 недели он умер. Я понял, что поиск нельзя откладывать.

Четверть века спустя я узнал об удивительном совпадении – в том же 1968 году независимо начали собирать сведения о семье и родословной Виктор Лейтес (пишется Латиес, 1926 г.р.) в США и Григорий Лейтис (1944 г.р.) в Германии. До сего дня я знаю лишь еще двух других Лейтесов, активно изучающих историю семьи – Джимми Левине с 1996 г. и Джеффри Лейтес примерно с 1997 г. (оба живут в США).

Слайд 13. Пути моего поиска в СССР (предполагая сначала, что все Лейтесы – родственники):

Интервью с родственниками.

Просьба знакомым сообщать обо всех Лейтесах и Плисецких.

Телефонные книги.

Каталоги библиотек.

Поездка в Мстиславль и Гомель.

Письма в почтовые отделения и милицию городков, в которых жили Лейтесы.

В течение более 20 лет после 1968 г. я предполагал, что Лейтес – не часто встречающаяся фамилия и все или большинство ее носителей – родственники. Я начал собирать попадавшиеся сведения о всех Лейтесах и Плисецких (фамилия мамы) в СССР. Я искал их в телефонных справочниках и каталогах библиотек, просил всех знакомых сообщать мне о любых Лейтесах и Плисецких, которых они встретят, почти безрезультатно писал в почтовые и милицейские отделения городов, в которых жили Лейтесы в 19-м веке. Съездил с мамой в Мстиславль и в Гомель, откуда родом предки, но узнали лишь, что после войны Лейтесов и Плисецких там нет. Дома не сохранились. В Мстиславле есть могилы Лейтесов, но на них замшелые надписи по-еврейски, так что я там искать не мог. В Гомель после войны специально ездила старшая сестра мамы, чтобы посетить могилу матери и другие могилы, расположение которых она знала, но не нашла ничего.

Найденным людям я звонил и просил о встрече. Как правило, интерес к родословной отсутствовал, но многие соглашались связать меня со старшими в семье, которые иногда, после уговоров и переносов срока, разрешали приехать к ним за интервью. Часто ссылались на занятость. Бывали и полные отказы после нескольких переносов срока – видимо, боялись выявления связей с репрессированными, с заграницей, с «националистами»... Некоторые так пугались, что просили больше не звонить им.

В конце встречи мне обычно удавалось уговорить интервьюируемого позвонить его родственникам и познакомить меня с ними по телефону, а их я просил записать мои телефон и адрес. Один из этих звонков через 20 лет помог мне связаться с моими американскими кузенами.

Многие не могли понять, зачем я веду этот поиск, считали меня сумасшедшим.

Однажды, когда я брал интервью у пожилой женщины, урожденной Лейтес, пришел домой ее зять – полковник милиции. Он стал допрашивать меня, кто я, какова цель моего визита. Изучив мой паспорт, он очень серьезно спросил: «Кому Вы будете продавать собранные сведения?».

Я собрал информацию примерно о 900 людях из нескольких не связанных между собой родов. Многие из находок были случайными, но удача приходит к тому, кто готов к ней.

Этот поиск связал нескольких родственников, не знавших друг друга.

С некоторыми из найденных родственников мы стали друзьями.

((Бывали смешные эпизоды. Я шел на деловую встречу в частную квартиру. Звоню. Открывает дверь незнакомый мне человек, говорит – “Лейтес” и протягивает руку. Я – “Откуда Вы знаете мою фамилию?!”. Он – “Это моя фамилия!”. Оказалось, что это Иосиф Лейтес, мой ровесник, зять хозяина, как впоследствии выяснилось, мой четвероюродный брат.

В 1981 году я обзвонил все крупные библиотеки Москвы в поисках последнего издания телефонной книги. Нашел в библиотеке имени Гоголя, поехал туда с родословными списками в руках. Подхожу к регистратору – “Запишите меня, пожалуйста”. Она – “Вы же записаны, я сейчас приняла смену – видела Вашу фамилию.” Посмотрела карточки на столе – “Извините, это женщина”. Я – “Можете сказать мне ее имя?” Ответ – “Раиса Яковлевна”. Я нашёл в своих таблицах – канд. химических наук, 1926 г.р., род из Толочина, сведения у меня от её двоюродного дяди. Пошёл в читальный зал. Там народа немного – “вычислил” её, подошёл. – “Здравствуйте, Вы – Раиса Яковлевна Лейтес?” – “Да. Откуда мы с Вами знакомы?” Я – “Мы не знакомы, я вас вычислил (по анекдоту). Я тоже Лейтес….” Оказалось, про её дальних родственников я знаю больше, чем она, а про ближних она дополнила мою таблицу.

В Минске через справочное бюро я познакомился с ещё одним Леонидом Лейтесом. Он попросил передать посылку кузену в Москву. Вернувшись из Минска в Москву, звоню: –“Добрый день. Это говорит Леонид Лейтес.” Тот - “Лёня, ты болен?! Почему у тебя так изменился голос?! ” Я - “Я другой Лёня Лейтес, живу в Москве. А из Минска Вам привёз привет и посылку от моего тёзки”)).

Приведу два неожиданных наблюдения. Оказалось и неоднократно подтверждалось, что мужчины – доктора наук (высшая научная степень), казалось бы, загруженные выше большинства людей, проявляют повышенный интерес к родословной и находят на это время (было лишь одно исключение). Еще один факт. Из всех женщин, урождённых Лейтес, ставших докторами наук, я не знаю ни одной, которая бы сменила свою девичью фамилию Лейтес, хотя замужем были все.

Слайд 14. Семья моего дяди Шмаи Лейтеса : 1922 – эмиграция Шмаи в США и смена имени на Саймон Латиес;

1937 – прекращение контактов с родственниками в СССР;

1968 – запись рассказов Саймона о семье;

1990 – поиск с обеих сторон и контакт российской и американской частей семьи.

Для меня очень впечатляющим событием было воссоединение с семьей потомков моего дяди Шмаи Лейтеса (1896-1971), произошедшее в 1990 г. Он эмигрировал в США и принял имя Симон Латиес (произносится Саймон Лейтес) в 1922 г. В 1937 г. из-за сталинского террора контакты с ним были прерваны, я об изменении имени и фамилии ничего не знал, новое написание в Москве потерялось.

В США трое из 4 сыновей Саймона достигли значительных успехов в науке (стали полными профессорами, известными специалистами), младший – в бизнесе ((– торговле коллекционными облигациями, денежныма знаками и монетами. При встрече в Москве он детально рассказал мне историю русских редких дензнаков, имевшихся в моей коллекции, а потом подарил «Бонъ Гомельскаго городского самоуправлен i я Одинъ рубль», «... Три рубля» и билет «Гомельское земство Пять рублей»(илл. - фотокопия шести сторон). Подчеркну – разница возраста братьев – по 5 лет, так как родители считали невозможным оплачивать учебу в колледже одновременно двоих детей. ))

Один из них (мой дв.брат Виктор, 1926 г.р.) в 1968 году записал на магнитофон и затем перенес на бумагу подробные (45 стр.) воспоминания своего отца о его жизни и родственниках.

В январе 1990 г. два сына Саймона (мои двоюродные братья профессора Алан, 1931 г.р., и Виктор) решили, что после развала СССР наличие родственников в Америке не опасно для российской семьи, которая может нуждаться в помощи. Виктор составил список Лейтесов и Малевых (девичья фамилия бабушки), встречающихся в указателе цитирования научных публикаций.

Он нашел там всех братьев отца, но не мог найти адреса их семей. Они ничего не публиковали за границей, а в СССР адреса авторов не указывали.

Один из найденных Лейтесов – математик Дмитрий (1951 г.р.) – работал в Стокгольме, и поэтому его адрес был указан. Алан написал ему. Дмитрий переслал письмо своему отцу Александру Моисеевичу (1927-92) в Москву. Александр вспомнил, что за 20 лет до того некто Леонид собирал сведения о Лейтесах и говорил с его двоюродным братом. Преодолев много трудностей, Александр нашел меня. Это произошло в те самые дни в конце апреля 1990 г., когда мой сын Григорий (1959 г.р.) закончил свой четырехмесячный путь в США через Австрию и Италию, как беженец. Перед отъездом я дал ему копию родословной и просил искать американских родственников. Через 3 недели мое ответное письмо с дошло до Виктора Грегори Латиеса и 14 мая он говорил с моим сыном. Оба они были названы в честь одного и того же нашего общего предка – моего и Виктора деда Гершена.

Для достоверности идентификации Виктор послал мне 6 фотографий 1920-х годов со словами: «На одной из них должен быть Ваш отец». Я точно и полно ответил, кто, где и когда снят на пяти из ни&##1093;, но не знал, кто на шестой. Впоследствии выяснилось, что этого Виктор тоже не знал.

В июне 1990 г. почти вся семья потомков Саймона собралась вместе в Нью-Хейвене и мой сын сразу познакомился со множеством новых родственников. Тем же летом Алан с дочерью и Виктор посетили Москву, чтобы познакомиться с российскими родственниками.

((Наутро после приезда поехали с Виктором в библиотеку Ленина. Там удалось найти две научные публикации с участием студента С.Лейтеса (отца Виктора), одну из которых Саймон упоминал в своих воспоминаниях, и заказать их ксерокопии. Виктор был счастлив, что все дети деда имеют научные публикации, в том числе и его отец, позже занятый бизнесом)).

В дальнейшем до 1994 года Виктор ежегодно приезжал к нам со своими поочередно женой, братьями, детьми и их супругами, чтобы познакомить их с российскими Лейтесами и их друзьями. В тяжелом для россиян 1992 году он с материальным участием Алана послал родственникам и друзьям около 80 продуктовых посылок. Они помогали эмигрировавшим в США, в 1994 году пригласили меня с женой приехать в гости.

((Вспоминается смешной эпизод. На даче нашего кузена Лёвы я говорил с Виктором о том, что очень многие Лейтесы отлично учились, достигли высокого положения и были авторитетны в науке)). Ни один из московских братьев Саймона не имел степени доктора наук, хотя все они соответствовали этому уровню. Еврею было очень трудно получить докторскую степень в Москве в те времена. Например, мой отец дважды успешно защитил докторскую диссертацию, но степени не получил. Другой брат Саймона и моего отца подготовил диссертацию, но бросил её. На мой вопрос, почему, ответил: «Лучше быть живым кандидатом, чем мёртвым доктором». Их сестра Бела ради получения степени доктора наук вынуждена была переехать на несколько лет в Орджоникидзе (Дзауджикау, Осетия, Северный Кавказ).

((Сразу после этого разговора пришел наш старый друг. Представляю его:

– Мой друг Боря Сумм (1933-2005), учился всегда только на отлично, доктор наук, профессор, зав. кафедрой

коллоидной химии МГУ, видный ученый, шахматист, ...

Виктор: – Так он Лейтес?

Я: – Нет, он друг со школьных времен мой и Лёвы, Лёвин сосед ....

Виктор: – Но он – отличник, ученый – родственник Лейтесов?

Вдруг я захохотал и не мог остановиться несколько минут. Отсмеявшись, объяснил:

– Мне надо было ждать приезда кузена из Америки с этим вопросом, чтобы через треть века понять, что Боря – мой и Лёвы, хоть и дальний, но родственник. Его дочь –правнучка нашей тёти Белы)).

Итак, благодаря желанию сыновей Саймона помочь своим родственникам в России с одной стороны и моим занятиям родословной – с другой, мы нашли друг друга. Мы смогли встретиться только благодаря тому, что поиск велся с обеих сторон. Ветвь Шмаи украсила наш род. Иногда я думаю – а как бы сложилась их жизнь, жизнь их детей и внуков, если бы Шмая не уехал? И не нахожу ответа. Вижу – они другие, чем мы, выросшие в СССР – они свободные, независимые, раскованные.

 

В 1993 и 1995 годах моя жена Белла и я побывали в Национальном историческом архиве Беларуси в Минске. Мы нашли там переписи населения (Ревизские сказки) Мстиславского уезда 1834, 1850 и 1858 годов.

((Они содержат очень полезную для родословной информацию – номера данной семьи в предыдущей и в данной переписях и список членов семьи. Для каждого из мужчин написано следующее: полное имя и родственная связь (привязка); возраст, указанный в предыдущей переписи; когда и куда убыл (если это произошло); возраст на момент переписи. Для женщин написано имя, родственная связь и возраст на момент переписи. Полезную информацию можно найти и в других делах (файлах), например: Дело 2101-1-5 – Метрические выписи и удостоверения призываемых на военн службу 1881; Дело 2101-1-72 – О посемейных списках призываемых на военн службу 1893. Ныне в Архиве можно заказать поиск и копии. Я заказал ряд копий из переписей и получил их через 2 месяца после оплаты)).

Пример пары страниц переписи (Ревизской сказки) и их перевод приведены на слайдах.

Слайд 16. – Стр 214-об и стр.215 из Ревизских сказок 1858 г. Мстиславскаго Еврейскаго Общества

Слайды 17 и 18. – Перевод из приведенных двух страниц переписи на англ. язык (8 мужчин и 7 женщин).

Это самая большая из записей о Лейтесах, встретившихся в переписях. Она относится к семье моего пра-прадеда Мовши (1778 или 1784 – 1854). ((Это семья № 492 (мещане) в ревизии 1858 г. Мстиславскаго Еврейскаго Общества – листы 214-оборот (мужчины) и 215 (женщины) в архивном деле 2151-2-46. Следом помещена семья № 493)) и его сына (моего прадеда) Смугиля (1819-1906). По записи ((об указе Казённой Палаты от 8 дек.)) 1851 г. об отчислении Смугиля в отдельную семью можно предположить, что именно в 1851 году он женился. Дополнительные записи на этих листах производились вплоть до 1878 г.

В упомянутых документах мы нашли 28 семей Лейтесов, содержащих примерно 300 человек. 18 семей удалось связать с некоторыми из остальных 10. В род, к которому принадлежу я, входят 8 из 28 найденных семей. В переписях мы нашли, что указаный выше Монос Лейтес является не прямым моим предком, не прадедом моего прадеда Смугеля, а его дядей (1794 г.р.).

Мы были очень рады, когда в переписи встретили предков моей жены Беллы вплоть до ее пра-пра-пра-пра-прадеда Янкеля Друкарева, родившегося примерно в 1720 г.

 

В 1995 г. мы эмигрировали в США и продолжили поиск. ((Здесь мы получили возможность использовать компьютер для работы с родословной)). Объявления о поиске в русскоязычных радио, телевидении и газетах не дали результатов, откликались лишь уже известные мне люди. Несколько интересных семей дала рассылка писем всем примерно ста Лейтесам, ((имевшим тогда не засекреченную электронную почту. Благодаря возможностям Интернета)) я узнал, что ((множество Лейтесов не яляются родственниками восточноевропейских, и что)) одному русскому написанию фамилии Лейтес сответствует несколько десятков вариантов записи латинскими бувами. Телефонных номеров, записанных в США за Лейтесами, оказалось несколько сотен, попытка их обзвона при трудностях разговора по-английски и полной невозможности общения по-испански показала непродуктивность для меня этого метода. Поэтому я прекратил искать новых для меня Лейтесов и решил сначала опубликовать имеющиеся сведения. Однако, когда я начал эту работу, она оказалась слишком большой. В 1998 г. я отложил ее и начал готовить гораздо меньшую книгу о Плисецких , ((чтобы накопить опыт и отработать методику систематизации и оформления материала. Кстати, сплошной обзвон Плисецких в США дал несколько человек. Наибольшие дополнения появились от знакомых и родственников.

Книга о Плисецких и породненных с ними оказалась объемом 256 страниц – в несколько раз больше, чем я предполагал в начале работы над ней. Среди Плисецких и Мессереров много выдающихся артистов, есть поэт, художник, ученые... О них есть множество публикаций.))

Как я уже упоминал, часто новые сведения появлялись случайно. Вот две наиболее крупные находки последних лет.

Слайд 19. – Случайные находки в США : 1. Ветвь Маси Лейтес, сестры моего деда; ок.20 родственников добавилось 20.10.1998.

2. Ветвь Исая Плисецкого, кузена моей мамы; ок.30 родственников добавилось 2.4.2004.

Мало кто знает девичью фамилию своей прабабушки. А вот Евгений Вайсберг, живущий в Калифорнии, знал, что его прабабушка была Лейтес, и 20 октября 1998 г. при встрече с моим четвероюродным племянником Львом Лейтесом спросил его о возможном родстве. В тот же день Лев сообщил мне телефон матери Евгения – Мирры, живущей тоже в Калифорнии. С ней мы быстро выяснили, что ее бабушка Маша – это дочь моего прадеда Смугеля Мася Лейтес, указанная в ревизской сказке 1858 года, когда ей было 5 лет – см. с.215 внизу справа. Соответственно Мирра – моя троюродная сестра.

Повторно Слайды 16 и 18. ... Смугиля дочь вторая Мася, 5 лет.

В результате в этот же день в родословное дерево нашего рода добавилась большая ветвь потомков Маси, имевшей 13 детей. В семье она была известна как Маша Ратнер. В 1968 моя тётя Галя упоминала Машу как свою кузину – дочь дяди Шолома (брата Гершена, моего деда), но оказалось, что Маша – ее тетя (сестра ее отца). Мирра помнит, что однажды была у моих родителей на даче в Кратове, но схему своего родства с моим отцом не знала.

Повторно Слайд 18. ... 2. Ветвь Исая Плисецкого, кузена моей мамы; ок.30 родственников добавилось 2.4.2004.

В марте 2004 года на Гавайях отдыхавший там Михаил Лившиц (1945 г.р.), живущей в Сиэттле, познакомился с живущей там же русскоязычной парой. В разговоре была упомянута великая балерина Майя Плисецкая, с кузиной которой Эрикой Плисецкой (1929 г.р.) эта пара дружила. Михаил сказал, что Майя – и его родственница, и просил познакомить его с Эрикой. Вернувшись домой, 2 апреля Эрике (моей двоюродной сестре) сообщили телефон Михаила. В тот же день она дала этот телефон мне и мы с Михаилом выяснили, что он – сын моей троюродной сестры Жени Плисецкой (1917-93), о семье которой я совсем ничего не знал. Связь известных мне московских родственников с потомками деда Жени была потеряна 30 лет назад.

Миша дал мне телефон живущего в Латвии своего брата Марка Лившица (1938 г.р.), интересующегоя историей семьи. Назавтра я позвонил Марку. Оказалось, что именно в этот день он получил из переплетной мастерской только что законченную свою книгу-фотоальбом «Семейная хроника» (94 стр., на руссом яз., содержит 32 стр. текста, 97 фотографий и 3 схемы) о семье и родственниках.

Так в родословной Плисецких добавились большая ветвь и много уточнений.

 

Слайд 23. – Книги: 1. Родословная Плисецких, ... Марковских и Месссереров. Н-Й, 2001. 251 с. Русск.и англ.язык. Упомянут 451 чел.

2. Дело их жизни. Выдающиеся трансформаторостроители С.И.Рабинович и Э.А.Манькин. К столетию со дня рождения. Н-Й, 2005. 374 с.

3. Родословная Лейтесов (готовится, на русском и англ.языках). Ок.800-900 стр. Ок.1200 чел.

Расскажу о выпущенных нами книгах и о готовящейся книге.

Книга о родословной Плисецких и породнённых с ними Марковских и Мессереров опубликована в 2001 году тиражом 175 экз. Она оказалась в несколько раз больше по объему (256 с.), чем я предполагал, начиная ее. Книга есть в главных библиотеках Великобритании, Израиля, России и США. Основной текст в ней приведен на двух языках – русском и английском.

((Книга содержит: правила транслитерации, происхождение фамилий, географические карты; схемы родословных и посемейные списки шести родов; дополнительные сведения (короткие рассказы) и очень краткие выписки из публикаций (цель наших книг – сохранить неопубликованную информацию) о некоторых членах этих родов; документы; фотографии (233 фото с 511 лицами) и их перечень; списки репрессированных, погибших в Холокосте, участников войн, имеющих почетные звания и ученые степени, авторов публикаций; алфавитные указатели имен; приложение (только по-русски) «Семейный портрет. Воспоминания о семье Плисецких» Б.М.Певзнера.

Наиболее трудными и вызывавшими сомнения при составлении книги были вопросы транслитерации, правил описания человека, считать ли супругов и приемных детей членами рода, выбора компактной и удобной для поиска формы представления имеющихся материалов и размера шрифта.

Всего упомянуто 429 членов рассматриваемых родов - см. Таблицу: (Слайд – Рассматриваемые в книге роды Плисецких и др.).

Основные данные из этой таблицы, а также фамилии многих рассматриваемых семей приведены в реферате доклада в сборнике трудов конференции.))

Дополнение к этой книге (еще не изданное) содержт около 70 членов упомянутых родов.

Возможно, что все 3 рода Плисецких, приведеные в книге, происходят от общего предка, но четких сведе ний об этом пока нет.

((Особо любопытны приведенные в книге сведения об одной семье Плисецких, среди предков которой Плисецких или их приемных детей нет.

Кроме упоминавшихся выше из известных людей в книге имеется информация о композиторе Родионе Щедрине, актере Азарии Мессерере (Азарине), музыковеде Раисе Глезер, поэте Белле Ахмадулиной, художнике Борисе Мессерере, ученых Григории, Льве и Михаиле Ломизе, Эрике Плисецкой, Маттании Мессерере (Азарине) и др.))

Слайд 24. – Строение книги : Вводная часть (правила транслитерации, обозначения, происхождение фамилии, географические карты).

Схемы дерева потомков патриарха каждого рода (наглядные связи).

Посемейные списки (основная информация).

Документы (примеры).

Публикации о членах родословной (выдержки до 1 стр. на человека).

Фотографии (и перечень показанных).

Перечни репрессированных, погибших, участников войн, имеющих степени и высшие звания, авторов публикаций и изобретений, ...

Именной указатель (алфавитный).

Очерки об отдельных семьях и людях (приложение Бориса Певзнера).

В 2005 г. мы выпустили книгу: Дело их жизни. Выдающиеся трансформаторостроители С.И.Рабинович и Э.А.Манькин. Очерки, воспоминания, документы. К 100-летию со дня рождения / Сост. Л. В. Лейтес, Нью-Йорк: 2005, 374 с., 22*15 см, тираж 250 экз. Язык русский, на английском приведены лишь выходные данные, содержание и аннотация. Книга есть в главных библиотеках Великобритании, Израиля, России и США.

В книге собраны материалы о двух замечательных людях, выдающихся инженерах из первого поколения советских трансформаторостроителей, моих старших друзьях и Учителях – Эмануиле Абрамовиче Манькине (1905-68) и Самуиле Исааковиче Рабиновиче (1905-82). По документам они родились почти в один день – 28 и 31 мая 1905 года. Оба сумели остаться беспартийными, хотя занимали высокие для евреев посты.

Манькин был не только моим коллегой и начальником, но он был связан с нашим родом Лейтесов по двум линиям. Он родился в Мстиславле, из которого происходят его жена, связанная с родом моей бабушки, и его зять – мой четвероюродный брат Иосиф Лейтес.

Книга предназначена не только для их потомков, друзей и коллег, но и для иных читателей, интересующихся историей техники и жизнью советских людей в 1920-70-х годах.

((Наиболее крупные статьи для книги написали дети героев книги, 6 статей – другие родственники, 27 – коллеги.

Приходят неожиданные положительные отзывы об этой книге не только от людей, знавших Э.А.Манькина и С.И.Рабиновича. Например, доктор психологических наук, автор нескольких книг Н.С.Лейтес (1918 г.р.) написал: «Поздравляю с изданием замечательной книги о двух выдающихся людях. Она получилась очень содержательной и увлекательно интересной. Я крайне далек от того, чем занимались те, кому посвящена эта книга. Но их проблемы и достижения описаны так внятно и убедительно, что не только все понятно, но и не оставляет равнодушным. К тому же Личность и ее Дело воспринимаются более живыми и человечными, когда предстают рядом, в единстве с семейно-родственными отношениями. По-видимому, опыт составления родословных благотворно сказался на самой структуре тома, на подборе текстов и фотографий. ... При чтении книги всплывали в памяти эпизоды из детских лет жизни в Москве, рассказы родителей об их семьях – очень многое перекликается с тем, что представлено в этой книге. Как говорится, «задевало за живое» многое из воспоминаний родственников в обеих частях книги. ... У этой книги (как и у книги о Плисецких) особый жанр, скромный и вместе с тем подлинно новаторский. Издание книг такого рода могло бы конкурировать со знаменитой серией «Жизнь замечательных людей». Эту новую серию отличало бы то, что каждая из книг создается при участии ряда авторов, лично знавших Личность и ее Дело. Кроме того, жизнеописания дополнительно высвечиваются сведениями о детях и внуках. Система фотографий – еще одна отличительная черта жанра».

С книгой связано и удивительное удачное совпадение. Решив, что к столетию со дня рождения Э.А.Манькина и С.И.Рабиновича следует выпустить книгу о них, 4 февраля 2004 года я позвонил дочери Манькина Руфе в Калифорнию. Оказалось, что через две недели Руфь впервые в жизни едет в Австралию в гости к своей подруге – дочери Рабиновича, что резко ускорило согласование решения и плана книги)).

Я предполагаю продолжить подготовку двуязычной книги «Родословная Лейтесов». Ее план аналогичен плану упомянутой книги о Плисецких и др., но в ней будет ок.800-900 стр., 2 тома, больше приложений и статей других авторов, схемы родословных вынесены в приложения.

Всего будет упомянуто примерно 1200 членов рассматриваемых родов. В их числе приблизительно 430 членов рода жившего в Мстиславле моего пра-пра-прадеда Шолома Лейтеса, родившегося около 1750 года, и более 100 – моего прадеда Абрама-Гилеля Малева из Гомеля, родившегося в 1852 году. Связь других родов Лейтесов с родом Шолома не выявлена. Краткий перечень этих родов, а также фамилии многих рассматриваемых семей приведены в реферате доклада в сборнике трудов конференции.

Среди Лейтесов много известных ученых и инженеров.

Слайд 25. – Лейтесы – дальние родственники : ( 4 фото детей) – Лев, Дина, Гриша, Филлип.

Лев (внук Манькина) и Гриша (мой сын) – пятиюродные братья,

Дина (дочь Льва) и Филлип (сын Гриши) – шестиюродные сестра и брат.

На фотографиях лица четырех детей в возрасте 1–3 лет удивительно похожи друг на друга. Это внук и правнучка Э.А.Манькина (сын и внучка Иосифа Лейтеса) и их пяти-шестиюродные братья – мои (Леонида Лейтеса) сын и внук.

 

Приведу некоторые рекомендации, основанные на моем опыте.

((О языке и форме издания: Подавляющее большинство членов рассматриваемых родов живет в США, Израиле и России. Однако, иврит для меня недоступен. В Израиле, России и почти во всех странах с иными языками большинство людей знает латинский шрифт и может читать по-английски. Русский шрифт в иноязычных странах знают немногие, даже далеко не все потомки выходцев из России. Поэтому вся существенная информация должна быть приведена на английском языке.

Большинство первоисточников – на русском языке, при переводе их, а также художественных текстов, неизбежны искажения. Жители России трудно воспринимают английский. Поэтому книги должны быть двуязычными в возможно большей части текстов.

Ради схем формат книги нужен возможно больший. Я применяю формат писчего листа, не вызывающий удорожания и удобный для перевозки и хранения.

Кроме бумажных книг, надежно хранящихся в библиотеках и в семьях и удобных для показа, желательно иметь их электронную форму, удобную для пересылки и переработки. По двум упомянутым книгам я в этой форме имею лишь тексты и таблицы в «Ворд». Вторая книга у меня есть на диске вся, но в специальной издательской программе.

Очень желательно начитать книгу на кассеты, диски или иные носители памяти. Например, мои внуки хорошо воспринимают устную русскую речь, но с трудом читают. Кроме того, слушать можно во время других занятий, не занимающих сознание. В эту версию книги можно включить и интервью, взятые при сборе информации.))

Для оформления родословной я применяю программу Family Tree Maker ( FTM ), предлагающую множество интересных и красивых форм. После тщательного анализа и проб я выбрал из них для книг только две наиболее компактные, скромные и устойчивые. Иные формы я изредка применяю в материалах, предназначенных лишь для отдельных родственников или очень малых групп.

Слайд 26. – Рекомендации для родословной большого рода : Программное обеспечение – Family Tree Maker ( FTM ).

Представляйте всю основную информацию обо всех членах рода в форме посемейного списка.

Чтобы связи были лучше вид&##1085;ы, врисуйте слева очень узкую схему потомков патриарха рода.

Для наглядной иллюстрации связей применяйте схему потомков патриарха рода.

Всю основную информация я привожу в форме посемейного списка. Слева я врисовываю в него схему связей – вытянутую по вертикали очень узкую схему дерева потомков патриарха данного рода. ((Вручную с помощью прозрачной линейки это занимает менее 5 минут на страницу. Основной шрифт латинский, язык – английский, часть сведений дублирую по-русски. )) Именно и только на этот список я даю ссылки в именном указателе.

Слайд 27. – Представление схемы потомков : Схему разрежьте в наиболее широком месте на части по размеру страницы книги.

Повторите на каждой странице всех предков вплоть до патриарха.

У разрыва линий сбоку на каждой странице перечислите братьев и сестер за разрывом.

В каждой клетке схемы приводите очень краткие сведения о человеке.

Наглядное представление связей лучше давать в форме схемы дерева потомков патриарха данного рода

Слайд 28. – Пример страницы из книги о Плисецких (и увеличенный фрагмент).

((, разрезанной по ширине на страницы. При количестве поколений до 8 и приемлемом шрифте высота схемы не превышает 175 мм, что позволяет расположить схему «на боку» и уменьшить число страниц.

На каждой странице я повторяю цепочку предков, по возможности вплоть до патриарха включительно, у каждого обрыва линий связи с соседними или другими страницами повторяю имена старших (слева) и младших (справа) братьев и сестер в поколении этой линии. Пол человека обозначен формой уголков рамки клетки, приемные дети (если представители семьи этого хотят) – разрывом линии, ведущей к клетке, повторяющийся член рода (например, если оба супруга до брака являлись членами семей, входящих в данную книгу) – пунктирной рамкой. Для изображения связей между родами и брачных, усыновлением или иных связей между семьями одного рода приходится склеивать части схем.

В клетке не более 4 строк: имя данного человека и первая буква отчества или второго имени; фамилия при рождении; годы рождения и смерти; количество детей (например, 4 s +3 d +2 ch +(1 s ) означает 4 родных сына, 3 дочери, 2 детей, пол которых мне неизвестен, и один приёмный сын или пасынок) и пометки о наличии сведений в переписях населения (С), в разделах «Дополнительные сведения» ( Ad ), «Документы» ( D ), «Публикации ...» (Р), «Фотографии» ( F ) и рассказов в Приложениях ( E ). Если первое имя или фамилия очень длинные (что бывает довольно редко), то они здесь (в схеме) приведены в усечённом виде.

В посемейном списке кроме упомянутых выше считаю желательным приводить следующие сведения: о каждом человеке номер поколения либо знак «+», обозначающий супруга, и (очень редко) номер повторяющегося члена рода; полное имя и его изменения (с датой), варианты, клички, псевдонимы (у родившихся или живших в России – обязательно и по русски); дата и место (часто с комментариями) рождения, бракосочетаний, прекращения брака, крупных переездов, смерти (также причина, место захоронения); репрессии, участие в войнах; профессия, образование; степени и звания в науке и искусстве, награды, титулы; количество публикаций; работа, занятие; медицинские сведения; предки, родственники, не являющиеся членами данного рода; личность (особенности внешнего вида, поведения, характера, …). После исключения тривиального объем записи о человеке очень редко превышает 8 строк.

К сожалению, я стеснялся расспрашивать о национальности предков супругов, о медицинских и психологических подробностях и особенностях, о часе рождения. Я не приводил такие сведения, даже когда имел их.

Для записи русских имён, фамилий и названий латинским шрифтом необходимы правила транслитерации, обеспечивающие возможность восстановления оригинала. Я не нашел таких правил и применил правила из книги «Словарь еврейских фамилий в Российской империи» Александра Бейдера (2001, США, 784 стр.) с небольшими изменениями.)) .

 

Слайд 29. – Помните свои корни !: История еврейского народа видна из истории отдельных семей.

Прочность семьи в её корнях.

Значительная часть потомков родов, сведения о которых мы собрали, рассеяна по всему миру и ассимилирована.

История евреев, живших в Российской Империи и Советском Союзе в 19 и 20-м веках, ярко отражена в истории этих родов.

Это информация о людях, которые жили в трудные времена. Часть их погибла в погромах и войнах, стала жертвами сталинских репрессий и Холокоста. Но многие из тех, кто выжил, добились заметных успехов в различных областях науки, культуры и искусства и внесли свой вклад в сокровищницу мировых достижений.

Если хотя бы несколько веточек на этом дереве жизни повернется к своим корням, если новые поколения будут больше помнить о своих предках, то цель нашей работы будет достигнута.

27.5.2006

Share by: